'Fantasy Journey'

.

Some flowers never feel the sunshine


我还没想起自己会是loser这件事

总有些人 迫不及待地一再提醒

那么我 稍微认真的思考

为什么会故意回避 以及 为什么会输 之类的

未果

长着奇怪面容的黑礼服先生善意告诉我

那是因为软弱

我惊恐万分

在不知所措许久之后 先生催促我赶快收拾 然后开始旅行

于是我慌慌张张打点行李 买了车票 

与他告别

.

Hello


火車的卡間里 有三個人

“妳好小姐,需要幫忙嗎?”

自稱是吟遊詩人的女士幫我把為數不多的行李安放好

道謝之後我想睡個好覺

但是女士她似乎有說不完的話題

“你是要去哪裏呢?”

我頓時有點茫然 掏出車票看了看

對面一直安靜的乘客嘲笑了我

“連去哪裏都不知道嗎”

雖然感到羞恥

但我依然認為這是個偉大的

冒險旅程

.

Bad thing


我决定在查理小镇下车 并且呆上一阵子

与诗人道别后我遇上了糟糕的事情

在寻找旅店的途中被可恶的流氓抢了行李

虽然追回来了但还是受了伤

于是我不得不在医院里度假

照顾我的护士是个极其诚恳的教徒

每天为我念上两次祷告

唯一感到高兴的是

她每天都会换掉病房里的花

我每天都会看到不同的种类

但是这依然不能缓解我郁闷的心情

.

Hostel


辦理出院手續的時候和護士閑聊了一下

“貝絲街的加爾卡爾旅館也許你會喜歡,那裏的小麥酒簡直讓你無法自拔!”

雖然不喜歡酒 不過我還是聽從護士的建議

幸運的是

在這里辦案的年輕警長説 可以順道載我過去

路上他說起小鎮上有趣的地方

但他沒有注意到的是 自己凝重的表情

貝絲街是不是發生什麽事了呢

當然我并不在意

我迫不及待的想看看

這段時間的住處會是什麽樣子

.

Garden


加爾卡爾旅館的老闆過分熱情

當然是我在給了一個月房租的時候

之前向警長打聽了附近招聘的地方

最後我選擇了花店

當然我對花一竅不通

只是比起端盤子我也沒什麽能做的

老闆娘是個和藹的中老婦人

她説我可以叫她阿蘭

我很樂意幫她打理庭院

雖然工資不高

但是阿蘭會提供下午茶

在庭院裡

.

Deficit crisis


雖然不願意提起

但是明顯我的積蓄承擔不了任意揮霍

上星期和阿蘭説辭職的事情

她説她的遠方親慼有份木匠助手的工作

工資支付每月的房租也綽綽有餘

不過這並不是一個輕鬆的工作

工作室里有七個人

分工十分混亂但出奇的正常運作

我對木工也絲毫不懂

只能打下手和雕刻花紋

總之一直都是忙碌

我該幸喜我有一絲用處

.

As expected


爸爸找到了我

是的

我开始急于逃走的不断颤抖

在我该死的脑袋重启之前

他只放下一个信封

"你可以回去,也可以留下"

我发誓我没有过像这个时候的挫败感

从那里以为是冒险的逃跑

结果还是这个尴尬的位置

"你妈妈很想念你"

结果就是我辞去了工作

失败落幕

.

.

Act II


我回到了這裡

媽媽吻著我 給我做小甜餅

說了些什麽我沒有記住

最後她給了我一條手鏈

我知道這是追蹤裝置

但是我想不接受恐怕不能走出家門

我親愛的朋友瑪莎來找我

說"你太心急了"

"總會有這些時候,總會有的"

我忘了有沒有說出口

.

Daybreak


這是另一個值得紀念的日子

週二的深夜瑪莎找到我

問我要不要跟她一起走

上帝!我當然願意

於是我留下手鏈和紙條

"親愛的爸爸媽媽,我會寫信回來的"

甚至沒問瑪莎原因

這顯而易見並且不重要

在搭上火車前我們一語不發

.

On the train


火車上的時間過得有點漫長
因為瑪莎還沒對我說過一句話
她正在看書
一本她喜歡的作者的新書
表情凝重
我打量起那本書的裝訂
有些多餘的線垂在那裡
我忍住沒出扯掉
儘管我是多麼想要那麼做
我聽到自己對瑪莎說去買點早餐
然後暫時離開了車廂
可能瑪莎需要點獨處
我想我也需要

.

God bless me


火車上的食物非常貴
黑心的商人
我帶著三文治回到車廂
瑪莎看上去有些精神了
她微笑著接過早餐
然後就再次陷入沉默
無聊而漫長的乘車時間
我有一點不安
並不想承認
遠離家鄉讓我感到困惑
因為總是事與願違
但我仍難以抑制地懷抱希望


-TBC


我生活在这面,我存在那面

评论

© 偏差因子 | Powered by LOFTER